Sommaire
Le retour de l’été sonne le début des événements culturels et des festivals en tout genre. Quoi de plus amusant que de se prêter à un petit jeu en jonglant avec quelques-unes des expressions musicales françaises ci-dessous afin d’épater la galerie ?
Mettez-vous au diapason, la plue connue des expressions musicales ?
La langue française ne cessera jamais de nous surprendre et de nous divertir. Si elle se prête volontiers à la combinaison ludique de mots donnant naissance à d’étranges expressions parisiennes, elle semble également beaucoup amuser les mélomanes.
Il serait d’ailleurs temps pour vous de vous mettre au diapason si vous souhaitez suivre le rythme. Cette expression signifie tout simplement se mettre en accord avec les autres.
Surtout, soyez dans les cordes des expressions musicales
Dans la liste des expressions musicales françaises, on retrouve le jeu de mots « être dans les cordes ». Pour le dictionnaire de l’Académie Française de 1832, la corde désignait un son lorsque l’on parle de corde vocale.
De ce fait, lorsque l’on dit qu’une personne est dans les cordes, cela signifie qu’elle dispose des compétences et capacités attendues.
Mais ne tirez quand même pas sur le pianiste
Même si les expressions musicales françaises ont une sonorité amusante, elles ne sont pas si faciles à retenir. Celle-ci, par exemple, nous vient du Far West. En effet, on retrouvait souvent à l’entrée des saloons « Please don’t shoot the pianist ». Ne jetez pas la pierre sur les personnes de bonne volonté !
Une demande faite aux bagarreurs qui ciblaient toujours le pianiste dès qu’une dispute éclatait. Amusé par cette expression, Oscar Wilde nous la ramena des États-Unis.
Vous vous trouvez dans une situation en crescendo ?
Vous vous trouvez dans une situation critique ? Qu’importe, les expressions musicales françaises sont en fête cet été. Si vous avez du mal à toutes les retenir, elles ne vous tiendront pas rigueur. En musique, le crescendo signifie qu’il faut augmenter de manière progressive l’intensité sonore.
Ne disparaissez pas sans tambour ni trompette
Mais quelle que soit la situation dans laquelle vous vous mettez, surtout ne disparaissez pas furtivement ! Curieusement, parmi les expressions musicales françaises, celle-ci trouve aussi sa place dans la liste des anciennes expressions françaises. Elle remonte en effet à l’époque où les soldats guerroyaient aux côtés de leurs musiciens. Lors d’une défaite, la retraite se faisait sans bruit.
Guillaume pour Toploc
3 commentaires
Je crois que l’utilisation populaire de “sans tambour ni trompette” est pour décrire une action faite sans la publiciser.
Effectivement, on peut utiliser cette expression pour ce type de situation. Cependant, l’origine de cette expression vient effectivement du monde militaire et est utilisé de nos jours pour toutes actions effectuées secrètement ou discrètement. A l’époque lorsqu’une armée partait à l’assaut de son adversaire, celle-ci était la plupart du temps accompagnée de trompettes et de tambours pour donner du courage à ceux qui partaient au combat. Cependant, lorsque l’opération se déroulait de manière malencontreuse, les troupes se repliaient le plus discrètement possible. C’est de là que vient l’expression « sans tambour ni trompette ».
Au !