Sommaire
Solange, née d’une mère québécoise, vit à Paris depuis 2004 après avoir passé 19 ans en terre canadienne. La Québécoise a créé la capsule « Québécois pour les nuls ». Un lexique visant à aider les Français souhaitant s’installer au Québec ou désirant s’offrir un voyage au Canada francophone à parler le québécois. Mais celle-ci se penche aussi sur d’autres questions, notamment l’anglicisme.
A lire : Les 20 choses à voir et à faire pour visiter le Québec
Une vidéo pour apprendre à parler le québécois ?
Native de Montréal, Solange a vécu au Canada pendant presque 20 ans. Ses allers-retours entre la France et le Québec lui ont permis de maîtriser les rudiments de la langue québécoise et de la langue française. C’est la raison pour laquelle la québécoise a créé la capsule « Québécois pour les nuls ».
Son objectif : aider ses amis Français qui ont décidé de déménager au Canada à parler le québécois. Notons que cette capsule a été visionnée plusieurs millions de fois sur sa chaîne YouTube. Il s’agit d’un « petit guide québécois pour les Français voulant essayer de s’intégrer », selon Solange.
Sa vidéo est diffusée sur le compte SolangeTeParle. Sur cette vidéo, elle explique la signification de certaines expressions québécoises qui n’ont rien à voir avec les expressions parisiennes. En effet, « les Québécois ont recours assez souvent à des contractions qui contribuent à vous donner l’impression d’un débit très rapide », souligne-t-elle. De sa vidéo, on retiendra quelques expressions comme « le fun » remplaçant l’expression « c’est fun ».
Qu’en est-il des anglicismes ?
Certes, la mission que s’est donnée Solange est d’apprendre aux expatriés français à parler le québécois. La québécoise a également décidé de se pencher sur un sujet épineux : l’anglicisme. Qui des Français ou des Québécois utilisent le plus d’anglicismes ? Telle est la question.
C’est en comparant un film québécois (Starbuck) et français (Fonzy) que Solange tente de répondre à cette question. Selon elle, d’un côté il y a les Québécois qui pensent que les Français utilisent davantage d’anglicismes. De l’autre, les défenseurs de la langue de Molière croient que les Québécois « se battent pour tout traduire », conclut-elle.
Où séjourner et parler le Québecois ?
L’envie vous dit d’apprendre à parler le Québécois ? rien de mieux qu’un voyage sur place et pour accompagner dans vos démarches Toploc recense des locations de vacances au Québec.
Julien pour Toploc
4 commentaires
Résidant des îles Saint-Pierre et Miquelon je suis donc bien français,
Je suis allé très souvent à Montréal et à Québec, où j’ai même résidé pendant 1 an environ
et j’ai une de mes filles qui y habite depuis plusieurs années. Certaines régions comme les îles de la Madeleine ont un accent et des expressions beaucoup plus prononcées qu’à Québec ou Montréal.
J’ai remarqué également que l’accent et les expressions dites Québécoises se sont bien modifiés depuis 1962 date ou je suis allé à Montréal pour la première fois.
Effectivement, avec le temps les expressions et l’accent peuvent changer et il est important de témoigner de ce type de changement. Vous avez beaucoup de chance de résider dans ce magnifique archipel ! Je vous remercie beaucoup pour votre témoignage !
c’est comme chez nous dans le “populo” chouette on parle québécois sans le savoir !
Effectivement, que ce soit en France, en Suisse ou en Belgique, on retrouve parfois des termes et intonations nous rappelant le québécois et c’est toujours plaisant à entendre 🙂